Wednesday, August 03, 2011

Kagamine Rin/Len Append - Enclosure


It's been a quite long time since the last Vocaloid song review! This time I'll be writing about Dios/Signal-P's latest song titled Enclosure ^^
As usual, the PV is drawn by Tamura Hiro. Good illustration as usual. Nah, about the song, for me it's quite ear-catchy. But what makes me love this song is the Kagamine Twin's voices which harmonize very well. If I'm not wrong, in this song Signal-P used Append Warm for Rin and Append Cold for Len. Nice combination. Their voices sound somewhat husky here XD

About the story, before I tell you about that, know the title meaning first. Signal-P already said that "Enclosure" is a case that encloses delicate and complex equipment, for example, in speakers. A unique title, ya know, that in both Kagamine Twin's leg equipment, there's a speaker-themed design there, you can also find speakers in their Append design =P
From the video and the lyrics, looks like this song is about Rin and Len who are trying to get close to each other and after trying so hard, they finally manage to harmonize each other. Simple story but still good ^^


Enclosure

Producer: Dios/Signal-P
Vocal: Kagamine Rin/Len Append
Lyrics: Dios/Signal-P & shino

Romaji

umaranai sukima mitsukaranai arika
sonna sonzai
ima wa mada nani mo ienai to
sono kuchi tsugunda mama

tozasareta kuukan chikara o tazusaete
tokihanateru sono toki made miburui koraete'ru

hibikiau karada to karada
yugaminai chuujitsu na omoi
heya ni kodama suru futari no jouchou
kokoro hikarete'ku

watashi naite'ru no? sakende iru no?
tomaranai afuredasu kanjou
terashiawasu you ni kasanaru isou wa
uchikesu koto naku meguru

koborederu kotoba yume o miru sekai
sonna hitotoki
ima wa mou nani mo midasarezu
kono hitomi tojite'tai

hanatareta kuukan tsunagatta shunkan
kurikaesu kono senritsu ga watashi o yobisamasu

hibikiau kako to genjitsu
katachi o kaete tsunagatte yuku
sorezore no yume futatsu no hankyou
kasanariau ima

watashi naite'ru no? sakende iru no?
tomaranai afuredasu kanjou
shinjite'ta sugata ga kuzurehajimete
kimi no oto sae mo taeta

"seisei shuusoku boukyaku"
"watashi ga ima, koko ni iru imi"
"ten to ten, sen to sen ga"
"ima tsunagaru"

kono hajimari o oboete iru
kasanaru futatsu no oto hirogatte

hibikiau karada to karada
yugaminai chuujitsu na omoi
kasuka ni kikoete'ru natsukashii koe
saa te o nobashite

watashi naite'ru no? sakende iru no?
tomaranai afuredasu kanjou
hanatareta sekai ga katachi o motte
arata na "watashi" o tsukuru

English

Empty space that cannot be filled, and whereabouts that cannot be found,
such is your existence.
Even right now, unable to say anything,
you are keeping your lips sealed tight.

With strength gathered in my hand,
until I release myself from this enclosed space, I will endure my trembling.

Your body and mine are resonating with each other.
Our thoughts for each other are still faithful and undistorted.
The mood between us begins to reverberate in the room.
My heart is being attracted to yours.

Am I crying? Am I shouting?
My emotions are flowing out of my heart non-stop.
As we compare each other, our differences surface one after another,
and, without disappearing, they hover over us.

Words are leaking out in a world I'm dreaming about
in that one brief moment.
Right now, without being thrown into disorder,
I just want to keep my eyes closed.

Released from our space, we become connected in an instant.
This replaying melody is calling for me to wake up.

The past and the present reality resonate,
change their shape, and become connected to each other.
Each with our own dream, the two echos we produce
are now becoming harmonized.

Am I crying? Am I shouting?
My emotions are flowing out of my heart non-stop.
Your form I have placed my faith in is beginning to crumble,
and even your voice has died out.

"Formation. Conclusion. Oblivion."
"The meaning of my being here."
"Point-to-point, line-to-line."
"Everything is becoming connected."

I will always remember this beginning.
Our harmonized voices are expanding.

Your body and mine are resonating with each other.
Our thoughts for each other are still faithful and undistorted.
There is a faint trace of a nostalgic voice in the air.
Now, reach out your hand.

Am I crying? Am I shouting?
My emotions are flowing out of my heart non-stop.
The released world, now with an actual shape,
will create a brand new "me".

Translated and transliterated by animeyay

Download

No comments:

Post a Comment