Saturday, December 31, 2011

Kagamine Rin & Len - Haitoku no Hana


After almost one year after Karakuri卍Burst, Hitoshizuku-P finally uploaded a new song (with video of course ^^) into Nico Nico Douga. The new song, titled "Haitoku no Hana" (背徳の花, in English "Corrupted Flower") was uploaded on 28th December 2011. A bit late for the twins' birthday? No problem. Awesome song is still awesome no matter when it's uploaded, right? The beautiful illustration is done by Suzunosuke as usual and the mixing is of course done by Yama△.

The song itself tells about a young officer and a young girl he meets in a pleasure district. The young officer is brought there by his commanding to see the popular dancer. The man (Len) is attracted with the girl (Rin) who is dancing beautifully. He soon gets attracted by her. Driven by desire, the two dance together. Rin fells in love with Len who simply thinks that love is just an illusion. But since he feels a bit guilty for the girl, he lies and says that he loves her. Rin realizes that Len is jusy lying to her but deep in her heart, she really falls in love with him. But in the end, Len realizes that he really falls in love with Rin. But both of them can't express their true feeling (Len still doubts his own feeling, whether it's a fake or not). Len finally decides to end his feelings. Rin actually still loves him but she realizes that their separation is a fate and she knows that asking for love to him is just impossible. The two separate in the end.

If I may give my comment, the basic story is pretty similar to Yumezakura, where they both also fall in love but FINALLY THEY SEPARATE T_T (And the pleasure district again? It reminds me of Amayumerou! >.<)
What a tragic love story, right? But maybe the tragic part makes me love this song *sigh*
But I also love the tune, though. And even without knowing the meaning, I bet you can tell that this is a tragic love song.

And talking about the lyrics, I only managed to get the romaji and the kanji version. So far, there's still no English translation. But me, driven by insanity, decided to translate it with my low level Japanese. Yes, you read it right. I translated it. I don't know whether it's good or not, but if you understand Japanese and find any mistake, leave a comment please ^^


Haitoku no Hana

Vocal: Kagamine Rin & Kagamine Len
Composer: Hitoshizuku-P
Mixer: Yama△

Romaji

maichiru hana ni yoimidasarete
kurui saita koigokoro
shitataru mitsu no kaori wa amaku
doku ni okasare tada ochite yuku
tawamure ni taoru haitoku no hana

irozuku hana no kaori wa amaku
oboro no tsuki wa yami o terasu
maichiru you ni odoru musume wa
tokoyo o samayou hana no sei

amai kaori no mitsu ni sasoware
hirari to tomaru kedakaki hane
ririshii hitomi ni netsu, tomoshite
fuwari to yuuga ni hohoenda

shisen ga karamu shunkan koi ni ochita
takanaru shinzou
tada mitsumeai namae o yonde,
bishou kawasu sasowareru mama
tawamure ni sore o tsumitotta

maichiru hana ni yoimidasarete
kurui saita koigokoro
shitataru mitsu no kaori wa amaku
doku ni okasare tada ochite yuku
haitoku sae netsujou ni kawaru

hananusubito wa tsumihoroboshi ni
kyozou no ai o sasayaita
"Shiritai no nara, 'Shiritai no desu,
abaite misete" abaite miseru'
yukkuri to tsumi no rensa ni ochiru

deawanakereba- kizukanakereba-
ureu kimochi wa yami ni tokete
houkai nante shitenai furi wa
me ga attara, mou kakusenai

shisen ga karamu shunkan kage ga ochite
sorasareta hitomi
"Kogareru koto ga 'Motomeru koto ga
itsuwari naraba..." ayamachi naraba...'
kokorogoto sutete shimaitai

maichiru hana ni yoimidasarete
kurui saita koigokoro
aishiteite mo kotoba ni dekizu
fure sae shinai tada hohoende
hontou no omoi wa todokanai

hananusubito wa tsumihoroboshi ni
kyozou no ai o sasayaita
"Kizuiterundeshou, 'Onozomi naraba,
onegai dakara..." saratteiku yo'
tawamure no kotoba wa sora ni kieta

maichiru hana ni yoimidasarete
kurui saita koigokoro
yurusarenu koi kanawanu omoi
futari o wakatsu kesenai sadame
hontou no omoi wa houmutta

hananusubito wa tsumihoroboshi ni
towa no ai o sasayaita
"Aishiteru nara, 'Hakanai yume yo,
furikaeranai de" owari ni shiyou'
futari, mata deau hi made

sayonara

English

The dancing scattered flower is disturbed
By the poison of lunatic blooming love in my heart
The sweet scent of the falling nectar
Affected by the poison, it's just falling
The corrupted flower that playing with the broken hands

The scent of flower that starts changing color is sweet
The hazy moon lights the darkness
The girl that dancing like scattered
Is the flower's spirit that wandering the usual night

Invited by the nectar's sweet scent
The noble wing nimbly halts
The cold eyes, illuminated
Lightly and elegantly smiled

A gaze that meets in an instant, falling into love
The heart that beat fast
Just staring, calling the name
Avoiding to smile, just waiting for an invitation
Choosing it for playing

The dancing scattered flower is disturbed
By the poison of lunatic blooming love in my heart
The sweet scent of the falling nectar
Affected by the poison, it's just falling
Although it's wrong, it turns into passion

To hide the sin
The flower thief whispered a fake love
"If you want to know me, "Yes, I want to know,"
then show it roughly." I'll show you roughly"
Slowly falling to the chain of sin

If I didn't meet you /If I didn't realize/
Leaving this grieve feeling to the darkness
Pretending like there's no regret
If our eyes meet, I can't hide it anymore

A gaze that meets in an instant, the shadow falls
The eyes that deflected
"If to fall in love "If to ask for love
is just a lie..." is just a mistake..."
Then I just want to abandon this heart

The dancing scattered flower is disturbed
By the poison of lunatic blooming love in my heart
Even if I love you I can't say it in words
I can't even touch you, I just smiled
The true feeling can't reach you

To hide the sin
The flower thief whispered fake love
"You realize it, right? "If you wish for it
so please..." I will carry you away."
The frolic words vanished to the sky

The dancing scattered flower is disturbed
By the poison of lunatic blooming love in my heart
The unforgivable love, the feeling that can't come true
The two separate, that's an indelible fate
The true feeling is buried

To hide the sin
The flower thief whispered an eternal love
"If you love me "This fleeting dream,
then don't turn away" let's just end this."
Until the day we meet again

Goodbye

Transliterated by わたし (Watashi)
Translated by me

UPDATE: New translation is added ^^

Translated by motokusanagi

'The officer was taken to the red-light district
by his commanding officer to see the popular dancer.
What intoxicated him was either the alcohol or...
With curiosity, he plucked the flower of love from a lark.
Before he knew it, it became a corrupted flower
and bloomed out of season-'

Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
The scent of dripping honey was sweet
Invaded by its poison I couldn't stop myself from falling
From a lark I plucked the corrupted flower

The scent of the flower being colored was sweet
The hazy moon illuminated the darkness
The dancing girl like a falling teardrop was
A flower fairy roaming through the night

Lured by the sweet scented nectar,
The defined butterfly flutteringly landed
With gallant and fevered eyes
She smiled softly, gracefully

The moment our eyes met, I fell in love
My heart started racing
All we did was look at each other, I called your name
And we shared smiles; As I was seduced,
From a lark I plucked the flower

Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
The scent of dripping honey was sweet
Invaded by its poison I couldn't stop myself falling
Even corruption turned into passion

The flower thieves whispered untrue love
To make up for their sins
Rin: "If you want to know me better,
Len: "I want to know you better.
Rin: expose me."
Len: I'm going to expose you."
Gradually we fell into a chain of sins

If only I hadn't met you- If only I hadn't noticed you-
My anxiety was released into the darkness
I tried to pretend I didn't regret us being together
But your eyes made me unable to suppress myself

The moment our eyes met, a shadow was cast
And you turned your eyes away from me
Len: "If yearning for you is
Rin: "If wanting you is
Len: fake..."
Rin: sinful..."
I don't need my heart

Intoxicated by a flower falling like a teardrop
My love bloomed out of season
Despite my love, I couldn't tell you that
I didn't even touch you, All I did was smile at you
My true feelings couldn't reach you

The flower thieves whispered untrue love
To make up for their sins
Rin: "You're aware of my feelings.
Len: "If you want me to,
Rin: So I beg you..."
Len: I'll snatch you away."
Our playful words vanished into thin air

Intoxicated by a flower falling like a teardrop,
My love bloomed out of season
This forbidden love, This hopeless wish
The two of us were divided by an unchangeable destiny
I buried my true feelings

The flower thieves whispered undying love
To make up for their sins
Rin: "If you really love me,
Len: "Oh my fleeting dream,
Rin: I hope you never look back."
Len: Let me put an end to this."
Till the day we meet again

Sayonara

Feel free to use the translation, but don't forget to credit the translator =D

Download MP3 in NicoSound

1 comment: